Anunciantes

Zara se pierde en la traducción y le llueven las críticas por sus "sandalias de esclava"

ZaraDicen que el ser humano es el único animal que tropieza dos veces en la misma piedra. Si hacemos caso de este viejo dicho popular, Zara, la firma española de moda más internacional, debe ser excepcionalmente humana, pues no sólo tropieza dos veces en la misma piedra sino tres y cuatro veces si es necesario.

En el año 2007 Zara se situó ya en el ojo del huracán por comercializar un bolso en el que era claramente visible una esvástica nazi. La marca española no aprendió, sin embargo, la lección y el año pasado lanzaba una camiseta de rayas con un estrella amarilla en el pecho que a muchos se les antojó sospechosamente parecida a los uniformes que lucían los judíos en los campos de concentración.

zara1 zara2

Pues bien, tras estas sonoras meteduras de pata, Zara ha vuelto a cometer otro “patinazo”. Ayer martes a muchos se les pusieron los ojos como platos al constatar que la firma de Amancio Ortega estaba anunciando en su web alemana “sandalias de esclava de tres colores” por el módico precio de 19,95 euros.

¿Sandalias de esclava? ¿Por qué este nombre? ¿Se supone que las mujeres que las llevan deben sentirse oprimidas? ¿O las sandalias de marras deben quizás su nombre a que quienes las fabrican trabajan en condiciones de esclavitud? A Zara y otras firmas de moda les han llovido en innumerables ocasiones las críticas por trasladar la fabricación de sus prendas a Asia, donde los empleados reciben sueldos muy bajos y trabajan en condiciones que dejan a veces bastante que desear.

Ante el “chaparrón” de críticas que le cayó ayer a Zara en tierras germanas, la marca española actuó sin demora y anunció rápidamente su intención de cambiar el nombre de las sandalias tras “detectar un error en la traducción” y dijo en declaraciones a Spiegel estar en contra de “todo tipo de comportamiento ofensivo e irrespetuoso hacia cualquier persona y colectivo”.

En la web española de Zara las sandalias de la polémica son descritas con el nombre de “sandalias planas tricolor”, por lo que el supuesto “error en la traducción” del que habla la marca es más que cuestionable.

Actualmente las “sandalias de esclava” siguen presentes en la web alemana de Zara, pero no hay ningún producto asociado a esta descripción, ni foto ni opciones de compra.

Te recomendamos

Eficacia

Atresmedia

ADN by DAN

icemd

Compartir