Digital

Alibaba presenta una app de videoconferencias con traducción simultánea

Se acabó lo de quedarse "lost in translation" en las videoconferencias gracias a Alibaba

El titán chino del e-commerce Alibaba ha presentado en la feria CES de Las Vegas una app con el foco puesto en las videoconferencias que realiza traducciones simultáneas.

traductorLas barreras idiomáticas están condenadas a dejar de serlo en un futuro no demasiado lejano. De hecho, ya en el presente las estrambóticas situaciones a las que se enfrentaba Bill Murray en la película Lost in translation podría quedar sepultadas en el olvido (con la tecnología ejerciendo de sepulturera).

El pasado miércoles, en el marco de la feria de electrónica de consumo CES 2019 de Las Vegas Alibaba presentó una práctica aplicación de videoconferencias con traducción simultánea (un nicho que se perfila como extraordinariamente competitivo de aquí a unos años).

La nueva app del gigante chino del comercio electrónico se rige por el siguiente lema: “Facilitar el negocio allí donde se surja” (y en el idioma que sea). Y para “obrar el milagro” de iniciar una videoconferencia en la que ambas partes hablan lenguas totalmente distintas la aplicación de Alibaba incorpora subtítulos con traducción simultánea sobre la pantalla.

Por ahora la app de la compañía china maneja únicamente dos idiomas, el inglés y el chino, pero lo cierto es que quienes tuvieron ocasión de probarla la semana en CES no escatimaron en los elogios prodigados a la aplicación de marras (que parece ser una traductora particularmente hábil).

Con un módulo de traducción automática neuronal en sus entrañas, este singular traductor de voz en tiempo real será incorporado en plazo de aproximadamente tres meses a la plataforma de Alibaba.com.

alibaba

La nueva app de Alibaba, cuya plataforma de comercio electrónico está presente en más de 200 países, es facilitar la comunicación entre vendedores y compradores.

Alibaba no es, de todos modos, la única compañía que se dispone a hincar el diente (con muchas ganas) a las apps de traducción simultánea.

Con la fenomenal amalgama de 5G, “machine learning” y redes neuronales las soluciones tecnológicas con la mirada puesto en la traducción simultánea están floreciendo y echando múltiples brotes verdes.

El publisher surcoreano Systran ha desarrollado, por ejemplo, una aplicación para la traducción automática de 30 idiomas diferentes gracias a OpenNMT, un sistema de traducción neuronal alumbrado en código abierto con la Universidad de Harvard.

Por su parte, Google ha hecho extensiva su funcionalidad de traducción en tiempo real (reservada a priori única y exclusivamente a sus auriculares Pixel Buds) a todos los smartphones equipados con Google Assistant.

Cabe, por otra parte, mencionar al publisher nipón Sourcenext, que comercializa por menos de 300 dólares “Pocketalk”, un dispositivo capaz de traducir en tiempo real 74 lenguas distintas.

Por su parte, la startup neoyorkina Waverluy Labs vende por menos de 250 dólares un “headset” capaz de traducir conversaciones en una docena de idiomas diferentes (si bien los interlocutores deben estar provistos ambos del dispositivo para poder conversar "sin perderse en la traducción).

Te recomendamos

Outbrain

Somos quiero

A3media

T2O

Compartir