líderes en noticias de marketing, publicidad y marcas

Agencias de marketingImagen de la campaña de la agencia Apple Tree que promueve un lenguaje más inclusivo en el sector publicitario

La agencia Apple Tree ha lanzado una iniciativa para conseguir que el término 'matrocinio' sea reconocido a nivel oficial

"Matrocinio", el nuevo término para promover un lenguaje más inclusivo en el sector publicitario

La agencia Apple Tree ha lanzado una iniciativa en la plataforma Change.org para solicitar al Ministerio de Igualdad que apoye el reconocimiento del término 'matrocinio' como nueva palabra de la lengua española.

Con motivo del Día Internacional de la Mujer, que se celebrará el lunes 8 de marzo, la agencia de comunicación Apple Tree ha creado el término ‘matrocinio’ para utilizar un lenguaje más inclusivo en el sector de la publicidad, en el que son habituales conceptos como ‘patrocinio’ o ‘patrocinador’.

De este modo, Apple Tree ha propuesto empezar a utilizar ‘matrocinio’ para referirse al “apoyo o financiación de una actividad creada por o en favor de la igualdad de género”. La campaña tiene como principal pretensión, aparte de hacer reflexionar a las personas acerca del poder del léxico desde una visión constructiva, ayudar a impulsar los proyectos y marcas que promueven con sus acciones la equidad de género.

“En pleno siglo XXI aún encontramos en nuestra cultura ejemplos arraigados que discriminan a la mujer al hablar siempre en clave masculina. De forma conjunta con nuestros clientes y colaboradores queremos contribuir a revertir esta realidad”, asegura Carme Miró, CEO de Apple Tree.

Petición de firmas para reconocer ‘matrocinio’ como una nueva palabra de la lengua española

De hecho, la propuesta no se centra únicamente en la creación de la palabra ‘matrocinio’, sino que la agencia ha lanzado una iniciativa en la plataforma Change.org para solicitar al Ministerio de Igualdad que apoye el reconocimiento de este término como nueva palabra de la lengua española, de tal modo que se quede a convivir con la palabra ‘patrocinio’.

Desde la compañía indican que el término ‘patrocinio’ procede del latín ‘patrocinium’, derivado de patronus -que significa ‘defensor’ o ‘protector’-, que, a su vez, deriva de ‘pater/patris’, por lo que la palabra estaría dentro de la familia etimológica de ‘padre’.

“El término patrocinio por sí solo no se ajusta a la realidad de hoy en día, ya que el apoyo a determinadas actividades no se sustenta en el patriarcado. Existen tanto mecenas como causas de ambos géneros, así que… ¿por qué no hablar también de ‘matrocinio’?”, cuestionan desde el mensaje compartido en Change.org para incentivar a más gente a firmar.

El objetivo final es conseguir firmas para impulsar la creación de un Observatorio del Lenguaje que vele por verbalizaciones inclusivas y no sexistas en los sectores profesionales.

Los CEOs se arrodillan con fervor frente al altar de la experiencia de clienteAnteriorSigueinteSkoda salva vidas en este anuncio inspirado en las películas de las mafias de los 80

Noticias recomendadas