líderes en noticias de marketing, publicidad y marcas

Marketing y PublicidadUna de las creatividades de la campaña "Internet learns Romani"

Vice y Aresel se unen en "Internet learns Romani"

"Internet learns Romani", la iniciativa que busca preservar la cultura de las minorías étnicas

La iniciativa propone subir contenido escrito en romaní a internet para que Google reconozca el idioma y lo incluya en su sistema de traducciones.

A pesar de ser una de las minorías más grandes de Europa, la minoría romaní no tiene su idioma traducido por Google. Se trata de una lengua mayoritariamente hablada, sin embargo, apenas hay libros o prensa en romaní.

Según una encuesta de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, se estima que hay entre 10 y 12 millones de romaníes viviendo en Europa y se encuentran entre las poblaciones más empobrecidas. Estas personas se enfrentan a la exclusión social, el acceso desigual a la educación, el empleo, la vivienda y los servicios médicos.

Con el objetivo de poner fin a la discriminación y ayudar a combatir el analfabetismo, la publicación internacional Vice y Aresel Civic Platform en Rumanía, de la mano de la agencia MRM Rumanía, han lanzado la campaña «Internet learns Romani» (Internet aprende romaní).

La idea es «secuestrar a Google» subiendo contenido escrito en romaní a internet para que, cuando haya suficiente contenido, el buscador reconozca este idioma y lo incluya en su sistema de traducciones.

Bajo el paraguas de esta iniciativa, Vice ha publicado varios artículos en romaní. Y para dar voz al proyecto, se ha lanzado un vídeo que se hace eco de la discriminación que sufre la minoría romaní. «Perseguidos y discriminados durante siglos, hoy son invisibles incluso para el buscador más poderoso del mundo«, reza la descripción que acompaña a la pieza.

Si no visualiza correctamente el vídeo embedded, haga clic aquí.

Con el ánimo de concienciar sobre esta problemática, la campaña se apoya en datos desoladores: solo el 15% de los niños romaníes se gradúan de la escuela secundaria, y el 20% de los mayores de 16 años incluidos en el estudio de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea son analfabetos.

En España, de los 15 a los 16 años hay una gran caída en la matrícula escolar, según recoge la Fundación Secretariado Gitano. A los 15 años está matriculado el 86,3% de los estudiantes romaníes (frente al 97,9% de la población total) y a los 16 años esta cifra desciende al 55,5% (para el conjunto del alumnado este dato es del 93,5%).

Tal y como señala Ciprian Necula, Coordinador de Aresel Civic Platform, «todo el mundo debería tener derecho a aprender en su lengua materna. Si es demasiado pedir en este momento de nuestra historia, entonces al menos todo el mundo debería tener derecho a acceder al contenido en su lengua materna. Eso le dará a la gente otra razón para aprender a leer y escribir».

Desde la organización creen que existe una conexión entre el hecho de que no hay contenido escrito en romaní y las altas cifras de analfabetismo y abandono escolar. «Debemos comenzar por algún lado, y decidimos comenzar con Google. Ofrecemos una solución que muchas publicaciones en línea, escuelas y sitios web también pueden adoptar. Hay un gran esfuerzo detrás de traducir el contenido al romaní, ya que hay un pequeño número de traductores para esta lengua. Pero se puede hacer, y no nos detenemos aquí», agrega.

Internet learns Romani cratividad

Ioana Zamfir, ECD de MRM Rumanía, explica cómo surgió la idea: «Descubrimos que si hay suficiente contenido traducido en línea, la IA de traducción lo aprende. Con cualquier contenido reflejado en un idioma que Google entiende, analiza los patrones lingüísticos y es capaz de aprender un idioma nuevo por completo. Ese nuevo idioma se convierte en uno nuevo indexado por la máquina traductora y se perfecciona con el tiempo».

Por su parte, Catalin Dobre, CCO de McCann Worldgroup Romania & Regional CD de McCann Central Eastern Europe, recuerda que la tecnología «es asombrosa porque acelera el progreso». «Esta vez nuestro objetivo es utilizarlo para acelerar la integración. Google demostró que juega un papel en la configuración del mundo y en el apoyo a las culturas. Ahora, al integrar el idioma romaní en Google Translate se puede ayudar a que una cultura crezca y marcar una diferencia en las vidas de más de 12 millones de personas», asegura.

campaña Rumanía MRM

No obstante, Adrian Tudor, Campaigner de Aresel, recalca que esto no solo tiene que suceder en Rumanía, sino en todos los países que tienen comunidades romaníes como Bulgaria, España, Italia, Reino Unido y Grecia, entre otros. «Necesitamos tantas traducciones bilingües como sea posible. Si alguien quiere enviar para traducción artículos, contenido del sitio web, libros online, menús de restaurantes… pueden subirlos fácilmente a la página de la campaña«.

Aunque cuentan con un grupo de traductores, toda ayuda será bien recibida, por lo que si alguien que habla romaní quiere ayudar con estas traducciones, puede hacerlo registrándose en el sitio web.

campaña Rumanía MRM

Partners:

MarketingDirecto.com se suma a la campaña «Internet learns Romani»

MarketingDirecto.com ha querido apoyar esta iniciativa y se ha convertido en el primer medio español en publicar un artículo en romaní, una traducción de «Enamorando al Consumidor»: las 10 frases claves que nos han dejado los expertos que recogemos a continuación:

 

Temas

McCann

ID5 y Smart se asocian para garantizar las capacidades del Universal ID en un entorno sin cookiesAnteriorSigueinteCrecimiento del eCommerce en 2021

Noticias recomendadas