líderes en noticias de marketing, publicidad y marcas

La prueba definitiva que le convencerá de no fiarse nunca jamás de Google Translate

googleEs algo muy frecuente entre los usuarios de internet acudir Google Translate cuando les surge alguna duda con un idioma que desconocen. Incluso hay quien se dedica a traducir textos enteros, algo que suele conllevar algún que otro disgusto.

Seguro que ya le han advertido más de una vez lo poco fiable que resulta este servicio de la compañía tecnológica si lo que quiere es hacerse entender pero si aun así sigue utilizándolo, e mostramos la prueba definitiva que le convencerá para no volver a hacerlo nunca más.

Se trata de un experimento que ha llevado a cabo el servicio de traducción Elan Languages para comparar la eficiencia de su producto y la de Google. Para ello han querido traducir en ambos una receta de cocina y seguir al pie de la letra las instrucciones ofrecidas. Y el resultado, como cabía esperar, no fue del todo bueno.

Mientras con Elan el plato resultante se correspondía al original, la traducción que ofrecía Google era algo más descabellada sugiriendo «violar a las espinacas» o «mezclar arroz espolvoreado de folletos de propaganda». El vídeo muestra una secuencia divertida que no hizo tanta gracia a los protagonistas de la posterior cata a ciegas de ambos platos. Después de ver esto, la próxima vez consultará un diccionario, créame.

 

#EnamoraMKD: Enamorando al consumidorAnteriorSigueinte10 campañas que rompen la barrera de la desigualdad de género

Noticias recomendadas